'Inéditas' incluye en su programa a las editoras de Wonder Ponder y al premio Ángel Crespo de traducción

EP

También contará con la participación de las fundadoras de la editorial Wonder Ponder de literatura infantil, Ellen Duthie y Raquel Martínez Uña.

El encuentro en torno al libro que se celebrará 8 y 9 de febrero en Segovia, 'Inéditas', contará con la presencia del premio Ángel Crespo de traducción de 2018, Juan de Sola.

 

También contará con la participación de las fundadoras de la editorial Wonder Ponder de literatura infantil, Ellen Duthie y Raquel Martínez Uña.

 

La concejal de Cultura, Marifé Santiago, y el editor, Carlos Rod, han presentado el programa de actividades que se desarrollarán en la Casa de la Lectura pertenecientes a la tercera edición de 'Inéditas'.

 

El evento comenzará el viernes, 8 de febrero, a las 19.30 horas, con una conferencia del filósofo y antropólogo Tomás de Pollán, que estará centrada en ejercicios de lectura y tendrá una duración aproximada de una hora.

 

Posteriormente, se celebrará una conversación con Juan de Sola, traductor y editor que recientemente ha recibido el premio Ángel Crespo de traducción.

 

Mientras que en la jornada del sábado, 9, se celebrará una mesa redonda a las 11.00 horas con la autora y editora de Wonder Ponder, Ellen Duthie y Raquel Martínez Uña, en la que se hablará de temas relacionados con la literatura infantil.

 

A las 12.00 habrá otro acto en el que participarán también la editora y la autora de Wonder Ponder y en el que se plantea la cuestión '¿Que espacio hay para la literatura infantil?'.

 

A las 13.00 horas comenzará la última actividad de 'Inéditas', con el acto protagonizado por la librera en Letras Corsarias en Salamanca y profesora de educación primaria, Mercedes Brugarolas, y por la docente, editora y gestora de proyectos culturales vinculados con la educación y la lectura Raquél López Royo. Ambas analizarán las iniciativas y las resistencias en el fomento de la lectura entre los más jóvenes.

 

La entrada para los diferentes actos será libre hasta completarse el aforo.

 

Con este programa los organizadores han querido resaltar el actual nivel de la traducción al castellano y su sello cultural, al igual que han hecho hincapié en la importancia de la difusión literaria entre los más pequeños y también entre los jóvenes.